lunes, 14 de julio de 2008

Proverbios en Latin IV

* Timeo Danaos et dona ferentes
o "Temo a los griegos, aún cuando traigan regalos"
o Nota: Verso de la Eneida.

* Ubi bene, ibi patria
o "Donde está el bien, allí está la patria". Cicerón hace referencia a esta sentencia en Tusculanas.5.37.108.

* Urbi et orbi
o "Para la ciudad y para todo el mundo"
o Originariamente se refería a los beneficios o bendiciones que el Papa concedía, no sólo a Roma, sino a todo el mundo cristiano. Hoy se aplica cuando se quiere significar que algo es de dominio público o ampliamente conocido en determinados sectores, aunque en muchas ocasiones se cita mal, como cuando se dice Urbi et orbe u orbe et urbi, etc.

* Vae victis
o "¡Ay de los vencidos! Expresión que pone de relieve la impotencia del vencido ante el vencedor, sobre todo en las negociaciones entre ambos, y que se atribuye al caudillo galo Breno, después de asaltar Roma (c. 390 adC).

* Vanitas vanitatum et omnia vanitas
o "Vanidad de vanidades, todo es vanidad" (Eclesiastés, 1.2.)

* Velis nolis
o "Quieras o no quieras""

* Veni, vidi, vici
o "Vine, vi, vencí" (frase pronunciada por Julio César durante la guerra en las Galias)

* Verba volant scripta manent.
o "Las palabras vuelan, los escritos /lo escrito permanece". Sentencia atribuida a Caio Titus quien la pronunciaría en una de sus discursos en el senado romano.

* Veritas odium parit
o "La verdad engendra odio". Terencio, en su comedia Adria.

* Vox populi, vox dei
o "La voz del pueblo es la ley de Dios"

* Vulgus veritatis pessimus interpres
* "El pueblo (en cuanto masa) es un pésimo intérprete de la verdad". Séneca, Sobre la vida feliz, 2.1. Contraposición que pone de manifiesto las reacciones primarias, que caracterizan al pueblo como masa, y que en consecuencia son manipulables, frente al conocimiento más elaborado y distante, para alcanzar la verdad.

No hay comentarios: